Google 的12条开发程序的准则
这是从一张ppt的slide(需穿墙访问)里透露出的 Google 的12条开发程序的准则,挺有借鉴的。简单翻译下,译文括号内为我的感想:
原文:
1. All developers work out of a ~single source depot; shared infrastructure!
2. A developer can fix bugs anywhere in the source tree.
3. Building a product takes 3 commands (”get, config, make”)
4. Uniform coding style guidelines across company
5. Code reviews mandatory for all checkins
6. Pervasive unit testing, written by developers
7. Unit tests run continuously, email sent on failure
8. Powerful tools, shared company-wide
9. Rapid project cycles; developers change projects often; 20% time
10. Peer-driven review process; flat management structure
11. Transparency into projects, code, process, ideas, etc.
12. Dozens of offices around world => hire best people regardless of location
译文:
1:所有程序员基于一个 source depot 工作,所以整个架构是共享的。
2:有了第一条,程序员可以修改任何一颗代码树上的 bug。
3:编译执行一个项目只要三条命令:get, config, make(o, my god! 节省了不知多少时间)
4:整个公司使用统一的编写代码的格式。(我们公司5个人各自的代码风格已经乱的一团糟了)
5:对所有的check in 强制要求 code review(以前在微软的经历是,code review一直不是很被重视)
6:程序员写Unit test成一种习惯(不写Unit test,developer 和 tester 就扯皮去吧)
7:Unit test始终被运行,遇到问题发封 email 给你
8:强大的工具,要在全公司分享
9:快速的项目开发周期;开发人员经常变更项目;开发人员有20%的自由支配时间。(不知道这20%到底指的是什么,可能理解的不对)
10:(这句翻译不来)同伎评审,扁平管理(感谢网友page)
11:项目,代码,过程,点子等等都是透明的
12:全世界都有很多办公室,用最棒的人,不管他们在哪里
另一篇译文。


March 9th, 2008 at 3:49 am
同伎评审,扁平管理
March 9th, 2008 at 9:39 am
好文,收藏至20ju.com
March 9th, 2008 at 10:16 am
收藏至delicious了
March 9th, 2008 at 10:57 am
9. 20% 是自由支配的时间, 和分号前的语句无关.
这一份翻译的也很好.
http://www.zhaiduo.com/2008/03/04/google%E7%9A%84%E5%B7%A5%E7%A8%8B%E5%93%B2%E5%AD%A6/
March 9th, 2008 at 11:08 am
[…] Google 的12条开发程序的准则 Published Mar 08 2008, 10:08 PM by gOODiDEA […]
March 9th, 2008 at 3:40 pm
好象很有道理,但是又看不明白!
March 9th, 2008 at 6:56 pm
感觉翻译得很生涩
March 10th, 2008 at 9:57 am
准则很经典也易理解,可是真正实施却需要强有力的执行力和公司文化的支持。
March 11th, 2008 at 3:49 pm
[…] 译文2 […]
March 19th, 2008 at 11:22 pm
不错,顺便问一句,a native programming language 怎么翻译?
March 20th, 2008 at 10:47 am
额。。。不知道
May 30th, 2008 at 10:55 pm
确实需要这样干才能出成果!